OVERCOMING CULTURAL CONSTRAINTS: TRANSLATING TABOOS “IT ENDS WITH US” FROM ENGLISH INTO UZBEK
##plugins.themes.academic_pro.article.main##
Abstract
Translation is not only a linguistic activity but is considered to be a part of
culture. Culture and Language as two parts of one whole, deliver the peculiarities of
one nation to others. This article highlights those cultural constraints, namely taboo
which is considered to be a delicate and sometimes disturbing subject to deal with,
even for specialist translators. This article deals with the social and cultural aspects
of language. The study aims to analyze strategies used to translate taboos in the
American best-seller book “It Ends with Us” by Colleen Hoover into Uzbek.